Mișcările pe care le fac nu pot să le reprim pentru că, la momentul respectiv, eu sunt de fapt ideea pe care o interpretez și, firesc, îmi imaginez jucătorii și auditorii ca fiind în acord cu mine. Știu, desigur, că manierismele mele au fost discutate pe larg.
(The movements which I make I cannot possibly repress because, at the time, I am actually the idea I am interpreting, and naturally I picture my players and auditors as in accord with me. I know, of course, that my mannerisms have been widely discussed.)
Acest citat evidențiază inseparabilitatea expresiei autentice și a interpretării personale. Ea sugerează că atunci când cineva este profund implicat cu ideile sau emoțiile sale, acțiunile sale reflectă în mod natural acea stare interioară, adesea neîngrădită. Mențiunea de a imagina un public sau semeni în armonie subliniază importanța autenticității și a conexiunii în comunicare sau performanță. Recunoașterea manierismelor care sunt analizate indică o conștientizare conștientă a aparențelor exterioare, dar subliniază că adevărata expresie apare din interior și nu poate fi controlată sau suprimată pe deplin.