Întortocheate și perverse sunt căile minții umane", a intonat Jane. "Pinocchio a fost atât de prost să încerce să devină un băiat adevărat. Era mult mai bine cu un cap de lemn.
(Twisted and perverse are the ways of the human mind," Jane intoned. "Pinocchio was such a dolt to try to become a real boy. He was much better off with a wooden head.)
În „Speaker for the Dead”, Jane reflectă asupra complexității naturii umane, sugerând că mintea poate fi înșelătoare și complicată. Ea susține că străduința pentru ceva la fel de profund precum devenirea umană poate fi greșită, făcând referire la personajul lui Pinocchio ca exemplu. În loc să caute transformarea, Jane crede că există merit în acceptarea stării inițiale, ceea ce implică faptul că autenticitatea are propria sa valoare.
Comentariul ei despre Pinocchio semnalează o temă mai amplă în narațiune, explorând tensiunea dintre identitate și transformare. Jane vede încercarea de a se schimba pe sine, în special în căutarea umanității, ca fiind potențial nebunească, sugerând că poate exista înțelepciune în îmbrățișarea calităților inerente, mai degrabă decât în conformitate cu așteptările externe.