Удивительно, подумал я. Я работал в новостном бизнесе. Я освещал истории, где люди умерли. Я взял интервью у скорбящих членов семьи. Я даже посещал похороны. Я никогда не плакал. Морри, за страдания людей на пол мира, плакала. Это то, что происходит в конце, подумал я? Может быть
(Amazing, I thought. I worked in the news business. I covered stories where people died. I interviewed grieving family members. I even attended the funerals. I never cried. Morrie, for the suffering of people half a world away, was weeping. Is this what comes at the end, I wondered? Maybe death is the great equalizer, the one big thing that can finally make strangers shed a tear for one another)
Цитата отражает глубокий момент реализации для рассказчика, который участвует в индустрии новостей, и свидетели регулярно страдают без эмоциональной реакции. Несмотря на то, что он освещает трагические истории и посещение похорон, он не чувствует слезы для тех, о которых он сообщает. Это резко контрастирует с глубоким сочувствием Морри к тяжелому положению других, даже теми далеко. Рассказчик спрашивает, имеет ли смерть как универсальный опыт, способна вызывать общее сострадание среди людей, которые в противном случае останутся безразличными.
Это понимание подчеркивает значительную тему книги, которая представляет собой связь между человечеством и пониманием смертности. В то время как рассказчик привык сообщать о смерти, способность Морри плакать за отдаленные страдания поднимает вопросы о природе эмоциональных реакций и нашей взаимосвязи. В конечном счете, это говорит о том, что приближение к концу жизни может привести к более глубокой оценке общего человеческого опыта, что вызвало размышления о значении жизни, смерти и сострадания.