Прежде чем взять ее в библиотеку, моя жена сказала мне, что она старая подруга в брачном кризисе. Грубая ложь; В ее возрасте нет никаких кризисов в браке, только принятие и извлечение. {General Villiers}
(Before taking her into the library, my wife told me she was an old friend in a marriage crisis. A fatuous lie; at her age there are no crises left in marriage, only acceptance and extraction. {General Villiers})
Рассказчик размышляет о разговоре со своей женой, прежде чем они встретятся с старым знакомым. Она заявляет, что женщина сталкивается с кризисом брака, но рассказчик рассматривает это как упрощенное и неискреннее объяснение. По его мнению, в возрасте женщины, такие кризисы, возможно, маловероятны, что приводит к ощущению отставки, а не к беспорядкам.
Это понимание предполагает, что женщина, вероятно, достигла стадии жизни, когда терпимость и адаптация имеют приоритет над романтической борьбой. Перспектива рассказчика подразумевает более глубокое понимание отношений, где пожилые люди могут расставить приоритеты в стабильности и принятии над конфликтом.