Bir demircinin yanında durursanız ise bulanırsınız, ancak bir parfüm satıcısının yanında durursanız yanınızda güzel bir koku taşırsınız.

(If you stand near a blacksmith, you will get covered in soot, but if you stand near a perfume seller, you will carry an aroma of scent with you.)

by {Jean Sasson}
(0 Yorumlar)

Alıntı, farklı ortamlar arasındaki zıtlıkları vurgulayarak çevremizin bizi nasıl etkilediğini gösteriyor. Bir demircinin yanında duran kişinin demirhanedeki isi emmesi kaçınılmazdır, bu da o ticaretin kaba ve çetin doğasını simgelemektedir. Buna karşılık, bir parfüm satıcısının yakınında olmak, kişinin hoş kokuları özümsemesine olanak tanır, bu da daha hoş ve canlandırıcı bir etki anlamına gelir. Bu metafor, ister olumlu ister olumsuz olsun, insanların çağrışımları tarafından nasıl şekillendirilebileceğini yansıtıyor.

Bu konsept, kişisel deneyimlerin ve ortamların karakterlerin yaşamlarını önemli ölçüde etkilediği Jean Sasson'un "Prenses: Suudi Arabistan'daki Perdenin Arkasındaki Yaşamın Gerçek Hikayesi" adlı eserindeki daha geniş temalarla bağlantı kuruyor. Kitap, Suudi Arabistan'daki kadınların yaşamlarını araştırıyor, sosyal çevrelerinin ve toplumsal normlarının deneyimlerini ve kimliklerini nasıl etkilediğini vurguluyor. Kimin yanında duracağını seçebildiğiniz gibi, bireyler de hayatlarını kendi seçimlerini ve etraflarındaki insanların değerlerini yansıtacak şekilde yönlendirirler.

Stats

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.
Daha Fazlasını Gör »

Popular quotes

Hayatım sınırsız bir okyanusta bir damladan fazla değil. Ama okyanus çok sayıda damladan başka nedir ki?
by {David Mitchell}
Yarısı okunmuş bir kitap, yarım kalmış bir aşk meselesidir.
by {David Mitchell}
Hayatlarımız bize ait değil. Geçmişte ve günümüzde başkalarına bağlıyız ve her suç ve her iyilikle geleceğimizi doğururuz.
by {David Mitchell}
Yeterince uzağa gidersen kendinle tanışırsın.
by {David Mitchell}
Bizi bekleyen başka bir dünya olduğuna inanıyorum. Daha iyi bir dünya. Ve seni orada bekliyor olacağım.
by {David Mitchell}
İnsanlar "İntihar bencilliktir" diye ahkam kesiyorlar. Pater gibi kariyer sahibi din adamları bir adım daha ileri giderek yaşayanlara korkakça bir saldırı çağrısında bulunuyorlar. Ahmaklar bu yanıltıcı cümleyi farklı nedenlerle savunuyorlar: suçlamalardan kaçınmak, izleyiciyi zihinsel yapısıyla etkilemek, öfkesini boşaltmak ya da sırf sempati duymak için gerekli acıdan yoksun olduğu için. Korkaklığın bununla hiçbir ilgisi yok; intihar büyük bir cesaret ister. Japonların doğru fikri var. Hayır, bencilce olan, sırf aileleri, dostları ve düşmanları biraz vicdan muhasebesinden kurtarmak için bir başkasının dayanılmaz bir varoluşa katlanmasını talep etmektir.
by {David Mitchell}
Polensiz ağaçlara böcekleri ve kuşları uzaklaştıracak şekilde gen dizilimi uygulandı; durgun hava böcek ilacı kokuyordu.
by {David Mitchell}
Görünüşte ilgisiz olayların rastgele bir dizisi.
by {David Mitchell}
'Depresyonda' olduğunu söylüyorsun ama benim gördüğüm tek şey dayanıklılık. Kendinizi berbat ve içten dışa doğru hissetmenize izin verilir. Bu kusurlu olduğunuz anlamına gelmez; sadece insan olduğunuz anlamına gelir.
by {David Mitchell}
Kitaplar gerçek bir kaçış sunmaz ama bir zihnin kendini kaşımasını engelleyebilirler.
by {David Mitchell}