Shirin Ebadi - Trích dẫn song ngữ tôn vinh vẻ đẹp của ngôn ngữ, thể hiện những cách diễn đạt có ý nghĩa theo hai góc nhìn độc đáo.

Shirin Ebadi - Trích dẫn song ngữ tôn vinh vẻ đẹp của ngôn ngữ, thể hiện những cách diễn đạt có ý nghĩa theo hai góc nhìn độc đáo.
Shirin Ebadi là một luật sư, nhà hoạt động nhân quyền và cựu thẩm phán nổi tiếng người Iran, được biết đến với cam kết kiên định trong việc thúc đẩy dân chủ và nhân quyền ở Iran. Sinh năm 1947, bà đã làm nên lịch sử với tư cách là nữ thẩm phán đầu tiên ở Iran trước Cách mạng Hồi giáo năm 1979. Sau cuộc cách mạng, bà phải đối mặt với những thách thức đáng kể và buộc phải từ chức vị trí tư pháp của mình. Tuy nhiên, cô vẫn tiếp tục hành nghề luật sư và vận động chính sách, tập trung vào các vấn đề như quyền phụ nữ, quyền trẻ em và quyền tự do chính trị. Trong suốt sự nghiệp của mình, Ebadi đã phải đối mặt với nhiều mối đe dọa và thách thức do hoạt động tích cực của mình, bao gồm cả sự quấy rối và bỏ tù. Mặc dù vậy, cô vẫn là người chỉ trích gay gắt chính phủ Iran và là người lớn tiếng ủng hộ sự thay đổi. Những nỗ lực của bà đã được quốc tế công nhận, đỉnh cao là bà được trao giải Nobel Hòa bình năm 2003 vì nỗ lực thúc đẩy dân chủ và nhân quyền. Ebadi cũng là tác giả của một số cuốn sách và bài báo, cung cấp cái nhìn sâu sắc về những cuộc đấu tranh mà người dân Iran phải đối mặt dưới các chế độ áp bức. Thông qua công việc của mình, cô đã truyền cảm hứng cho vô số cá nhân đứng lên bảo vệ quyền lợi của mình và thúc đẩy công bằng xã hội, cả ở Iran và trên toàn cầu.

Shirin Ebadi là một luật sư, nhà hoạt động nhân quyền và cựu thẩm phán nổi tiếng người Iran, được biết đến với cam kết kiên định trong việc thúc đẩy dân chủ và nhân quyền ở Iran. Sinh năm 1947, bà đã làm nên lịch sử với tư cách là nữ thẩm phán đầu tiên ở Iran trước Cách mạng Hồi giáo năm 1979. Sau cuộc cách mạng, bà phải đối mặt với những thách thức đáng kể và buộc phải từ chức vị trí tư pháp của mình. Tuy nhiên, cô vẫn tiếp tục hành nghề luật và vận động chính sách, tập trung vào các vấn đề như quyền phụ nữ, quyền trẻ em và quyền tự do chính trị.

Trong suốt sự nghiệp của mình, Ebadi đã phải đối mặt với vô số mối đe dọa và thách thức do hoạt động tích cực của mình, bao gồm cả việc bị quấy rối và bỏ tù. Mặc dù vậy, cô vẫn là người chỉ trích gay gắt chính phủ Iran và là người lớn tiếng ủng hộ sự thay đổi. Những nỗ lực của bà đã được quốc tế công nhận, đỉnh cao là bà được trao giải Nobel Hòa bình năm 2003 vì nỗ lực thúc đẩy dân chủ và nhân quyền.

Ebadi cũng là tác giả của một số cuốn sách và bài báo, cung cấp cái nhìn sâu sắc về cuộc đấu tranh mà người dân Iran phải đối mặt dưới các chế độ áp bức. Thông qua công việc của mình, cô đã truyền cảm hứng cho vô số cá nhân đứng lên bảo vệ quyền lợi của mình và thúc đẩy công bằng xã hội, cả ở Iran và trên toàn cầu.

Không tìm thấy bản ghi nào.
Xem thêm »

Popular quotes

Taffy. Anh ấy nghĩ về Taffy. Anh ta nghĩ rằng nó sẽ lấy răng ra ngay bây giờ, nhưng dù sao anh ta cũng sẽ ăn nó, nếu nó có nghĩa là ăn nó với cô ta.
by Mitch Albom
Các thị trấn nhỏ giống như các nhà thờ lớn; Với những cú búng nhỏ nhất, nhịp thay đổi.
by Mitch Albom
Hãy nhìn xem, nếu bạn nói rằng khoa học cuối cùng sẽ chứng minh rằng không có Chúa, rằng tôi phải khác nhau. Cho dù họ có nhỏ lại đến mức nào, đến một con nòng nọc, đến một nguyên tử, luôn có một cái gì đó họ không thể giải thích, một cái gì đó đã tạo ra tất cả ở cuối tìm kiếm. Và cho dù họ cố gắng đi bao xa theo con đường khác - để kéo dài cuộc sống, chơi xung quanh với các gen, bản sao này, bản sao, sống đến một trăm năm mươi - tại một số điểm, cuộc sống đã kết thúc. Và sau đó điều gì xảy ra? Khi cuộc sống kết thúc? Tôi nhún vai. Bạn thấy? Anh ngả người ra sau. Anh mỉm cười. Khi bạn đi đến cuối cùng, đó là nơi Chúa bắt đầu.
by Mitch Albom
Bạn nói rằng bạn nên chết thay vì tôi. Nhưng trong thời gian của tôi trên trái đất, mọi người cũng chết thay vì tôi. Nó xảy ra mỗi ngày. Khi sét đánh một phút sau khi bạn đi, hoặc một chiếc máy bay gặp sự cố mà bạn có thể đã bật. Khi đồng nghiệp của bạn bị bệnh và bạn thì không. Chúng tôi nghĩ rằng những điều như vậy là ngẫu nhiên. Nhưng có một sự cân bằng cho tất cả. Một người khô héo, một người khác phát triển. Sinh và tử là một phần của toàn bộ.
by Mitch Albom
Chúng ta nhận được rất nhiều cuộc sống giữa sinh và tử. Một cuộc sống để trở thành một đứa trẻ. Một cuộc sống sắp đến tuổi. Một cuộc sống để đi lang thang, giải quyết, yêu, để làm cha mẹ, để kiểm tra lời hứa của chúng tôi, để nhận ra cái chết của chúng tôi-và, trong một số trường hợp may mắn, để làm điều gì đó sau khi nhận ra đó.
by Mitch Albom
Tôi có xu hướng lo lắng khi nhìn thấy những rắc rối đang rình rập. Khi mối nguy hiểm đến gần, tôi bớt lo lắng hơn. Khi mối nguy hiểm cận kề, tôi trở nên hung hãn. Khi vật lộn với kẻ tấn công mình, tôi không hề sợ hãi và chiến đấu đến cùng mà không hề nghĩ đến việc bị thương.
by Jean Sasson
Nhưng cô cho rằng chiếc bút lông là chiếc chìa khóa cốt lõi cho tâm trí của tù nhân.
by David Mitchell
Có sự dối trá," mẹ nói và lôi ra chiếc phong bì viết hướng dẫn từ túi xách của mình, "điều đó là sai, và việc đó tạo ra ấn tượng đúng đắn, điều đó là cần thiết.
by David Mitchell
Nữ tu nói, tôi có thể tha thứ cho ngôn ngữ. Tôi không chắc mình có thể tha thứ cho việc bạn có cử chỉ tục tĩu với mẹ bạn hay không. Ya phải biết cô ấy, Holland nói. Nếu bạn biết cô ấy, bạn cũng sẽ đưa ngón tay cho cô ấy.
by John Sandford
Quyền lực vô hạn trong tay những người có hạn luôn dẫn đến sự tàn ác.
by David Mitchell