Ông nghĩ, trước khi trở thành công dân, chúng ta là những đứa trẻ, và chính khi là những đứa trẻ, chúng ta mới hiểu được tự do và quyền lực, tự do và nghĩa vụ. Tôi đã hoàn thành nhiệm vụ của mình. Tôi đã cúi đầu trước chính quyền. Hầu hết. Và bây giờ, giống như Nga, tôi có thể gác lại những gánh nặng đó một thời gian và xem điều gì sẽ xảy ra.
(Before we are citizens, he thought, we are children, and it is as children that we come to understand freedom and authority, liberty and duty. I have done my duty. I have bowed to authority. Mostly. And now, like Russia, I can set aside those burdens for a little while and see what happens.)
Câu trích dẫn phản ánh bản chất cơ bản của thời thơ ấu là giai đoạn đầu khi các cá nhân nắm bắt các khái niệm về tự do và quyền lực. Tác giả gợi ý rằng chúng ta trải nghiệm cuộc sống trước tiên khi còn nhỏ, hình thành nên sự hiểu biết về tự do và trách nhiệm. Việc khám phá những chủ đề này sẽ thiết lập nền tảng cho quyền công dân và vai trò xã hội.
Người nói thừa nhận sự tuân thủ quyền hạn và trách nhiệm của họ nhưng bày tỏ mong muốn tạm thời giải phóng bản thân khỏi những nghĩa vụ này. Điều này tương đồng với một bối cảnh rộng lớn hơn, so sánh sự giải phóng cá nhân này với bối cảnh quốc gia, giống như bối cảnh của Nga, báo hiệu một thời điểm để tạm dừng và khám phá cuộc sống ngoài những nghĩa vụ áp đặt.