Tôi sinh ra đã được tự do nhưng hôm nay tôi lại bị xiềng xích. Vô hình, chúng được che phủ một cách lỏng lẻo và trôi qua mà không được chú ý cho đến khi thời đại hiểu biết khiến cuộc đời tôi giảm xuống mức sợ hãi hẹp hòi. - Sultana
(I was born free, yet today I am in chains. Invisible, they were loosely draped and passed unnoticed until the age of understanding reduced my life to a narrow segment of fear. - Sultana)
Suy ngẫm sâu sắc của Sultana về cuộc đời cô gói gọn những cuộc đấu tranh mà nhiều phụ nữ phải đối mặt trong những xã hội áp bức. Cô thừa nhận sự tự do bẩm sinh của mình khi sinh ra nhưng tiết lộ rằng, theo thời gian, sự tự do này đã biến thành một sự tồn tại ngột ngạt được đánh dấu bằng những xiềng xích vô hình. Những sợi dây xích này tượng trưng cho những ràng buộc xã hội không được công nhận cho đến khi cô trưởng thành để nhận thức được tác động của chúng, dẫn đến một cuộc sống bị lu mờ bởi nỗi sợ hãi.
Câu trích dẫn thể hiện một cách mạnh mẽ sự chuyển đổi đột ngột từ ngây thơ sang thực tế bó buộc, khi Sultana nhận ra rằng những giới hạn áp đặt lên cuộc sống của cô đã thay đổi đáng kể ý thức về bản thân của cô. Với sự hiểu biết này, cô đối mặt với thực tế khắc nghiệt về sự tồn tại của mình ở Ả Rập Saudi, giải quyết những thách thức cả cá nhân và xã hội mà phụ nữ phải chịu đựng sau tấm màn che.