Đối với Drower, và hơn thế nữa đối với Biruni và những người cùng thời với ông thời trung cổ, tôi nhớ lại lời khen ngợi dành cho Ngài William Jones, người đề xướng ý tưởng rằng ngôn ngữ châu Âu và Ấn Độ có một nguồn chung. Nhà kinh tế học chính trị James Anderson nhận xét: “Phúc thay những người kiến tạo hòa bình, những người bằng những nghiên cứu đau đớn có xu hướng dỡ bỏ những bức màn hủy diệt đã che giấu loài người từ lâu”.
(In respect to Drower, and still more with Biruni and his medieval contemporaries, I am reminded of the praise given to Sir William Jones, the proponent of the idea that European and Indian languages had one common source. 'Blessed are the peacemakers,' commented political economist James Anderson, 'who by painful researches, tend to remove those destructive veils which have so long concealed mankind from each other.)
Tác giả rút ra sự tương đồng giữa sự đóng góp của các học giả như Drower và Biruni, với sự công nhận dành cho Ngài William Jones vì công trình nghiên cứu ngôn ngữ học của ông. Jones cho rằng các ngôn ngữ châu Âu và Ấn Độ có chung nguồn gốc, điều này làm sáng tỏ mối liên hệ giữa các nền văn hóa khác nhau. Những hiểu biết sâu sắc như vậy thúc đẩy sự hiểu biết và thu hẹp khoảng cách đã tồn tại trong lịch sử giữa các xã hội.
Quan điểm này được lặp lại qua lời của nhà kinh tế học James Anderson, người ca ngợi những nhà nghiên cứu siêng năng nỗ lực khám phá sự thật về mối quan hệ giữa con người với nhau. Bằng cách loại bỏ những quan niệm sai lầm, những học giả này giúp thúc đẩy sự kết nối giữa con người với nhau, củng cố ý tưởng rằng kiến thức và sự hiểu biết có thể thống nhất chứ không phải chia rẽ. Những nỗ lực của họ là vô giá trong việc làm nổi bật tính nhân văn chung của chúng ta.