Nó cho chúng ta một quan điểm tốt hơn về vị trí của chúng ta. Chúng tôi giữ lịch sử của chúng tôi rất thân yêu, chính trị của chúng tôi rất chặt chẽ. Nhưng trong sự trọn vẹn của thời gian, tất cả lịch sử mờ dần. Rome, Ephesus, các nền văn hóa Incan và Maya. Bánh xe của thời gian quay tròn và tròn và chứng minh sự thay đổi là một phần của tự nhiên. Vấn đề xảy ra trong việc cố gắng can thiệp vào tự nhiên hoặc nghĩ rằng chúng ta biết nhiều hơn thiên nhiên. Những thất bại của chúng tôi là khiêm tốn. Tôi càng học được, tôi càng thấy rằng, cuối cùng, thiên nhiên sẽ thắng thế.
(It gives us a better perspective of our place. We hold our history so dear, our politics so tight. But in the fullness of time, all histories fade. Rome, Ephesus, the Incan and Mayan cultures. The wheel of time turns round and round and proves change is part of nature. The problem comes in trying to interfere with nature or to think we know more than nature. Our failures are humbling. The more I learn, the more I see that, in the end, nature will prevail.)
Câu nói phản ánh về sự vô thường của lịch sử loài người và không thể tránh khỏi sự thay đổi. Nó nhấn mạnh cách các nền văn minh như Rome, Ephesus và các nền văn hóa của người Maya và Inca đã rơi vào quá khứ, nhấn mạnh rằng không có lịch sử là bất biến. Khi thời gian tiến triển, niềm tin và chính trị của con người có...