Vâng, tôi thích Hémon. Tôi thích một hemon cứng và trẻ; Một Hemon đòi hỏi khắt khe và trung thành, như tôi. Nhưng cuộc sống của bạn, hạnh phúc của bạn phải đến với anh ta với sự hao mòn của họ, nếu Hémon không còn mờ dần khi tôi nhợt nhạt, nếu anh ta không còn tin tôi chết khi tôi trễ năm phút, nếu anh ta không còn cảm thấy cô đơn trong thế giới và ghét tôi khi tôi cười mà không biết tại sao, nếu anh ta phải gần gũi với tôi.
(Yes, I like Hémon. I like a hard and young hemon; A demanding and faithful hemon, like me. But if your life, your happiness must go to him with their wear, if Hémon should no longer fade when I pale, if he should no longer believe me dead when I am five minutes late, if he no longer has to Feel alone in the world and hate me when I laugh without it knowing why, if he must become close to me the Hémon, if he should appeal to say "yes", he too, so I no longer love Hémon .)
Người nói thể hiện sự ngưỡng mộ phức tạp đối với Hémon, nhấn mạnh mong muốn đối với một đối tác mạnh mẽ và tận tụy, người phản ánh lòng trung thành của chính họ. Họ đánh giá cao cường độ và sự trẻ trung của Hémon nhưng cũng làm nổi bật sự cần thiết phải hiểu lẫn nhau và kết nối sâu sắc. Người nói định nghĩa tình yêu là một trạng thái nơi cả hai cá nhân nên cảm thấy an toàn và không bị gánh nặng bởi những nghi ngờ về cảm xúc của nhau.
Tuy nhiên, có một sự thay đổi trong suy nghĩ của người nói khi họ nhận ra rằng nếu hạnh phúc của Hémon trở nên phụ thuộc vào họ, hoặc nếu anh ta mất đi tính cá nhân và sức mạnh của mình, tình yêu của họ sẽ thay đổi. Họ đề nghị rằng nếu Hémon trở nên quá phụ thuộc và ngừng nắm lấy cảm xúc của chính mình, chẳng hạn như cảm giác đơn độc hoặc bối rối bởi niềm vui của người nói, tình yêu của họ sẽ giảm đi, do đó mất đi bản chất và ý nghĩa của nó.