Đây là khó khăn với luật pháp và với ngôn ngữ pháp lý: họ đã sử dụng ngôn ngữ mà rất ít người, ngoài các luật sư, hiểu. Mã hình sự, sau đó, đều rất tốt, nhưng cô tự hỏi liệu có thể không đơn giản hơn khi dựa vào một cái gì đó như Mười điều răn, mà, với một chút hiện đại hóa, dường như đưa ra một bộ hướng dẫn hoàn toàn tốt cho hành vi của một người mạng sống
(This was the difficulty with laws and with legal language: they used language which very few people, apart from lawyers, understood. Penal Codes, then, were all very well, but she wondered whether it might not be simpler to rely on something like the Ten Commandments, which, with a bit of modernisation, seemed to give a perfectly good set of guidelines for the conduct of one's life)
Đoạn văn nêu bật sự phức tạp của ngôn ngữ pháp lý, cho thấy rằng nó thường không thể tiếp cận được với công chúng, với sự hiểu biết chủ yếu giới hạn ở các luật sư. Tác giả bày tỏ một mối quan tâm rằng trong khi các mã hình phạt phục vụ mục đích của họ, họ có thể phức tạp thay vì đơn giản hóa sự hiểu biết về luật pháp.
Ngược lại, tác giả đề xuất sử dụng các hướng dẫn đạo đức đơn giản hơn, như phiên bản cập nhật của Mười điều răn, có thể đóng vai trò là một khung hiệu quả cho hành vi đạo đức. Cách tiếp cận này nhấn mạnh rằng các nguyên tắc đơn giản có thể có lợi hơn cho việc hướng dẫn hành vi hàng ngày hơn so với biệt ngữ pháp lý phức tạp.