Tất cả chúng ta đều được tạo thành từ khao khát và ánh sáng, tìm kiếm một lối thoát, sợ chúng ta sẽ bị đóng cửa hoặc cắt hoặc đẩy lùi xuống đất mà chúng ta đang tiếp cận. Điều này là đủ để bắt đầu: để biết, trước khi tất cả các tên và lịch sử Drape chúng ta là ai, mà chúng ta muốn được giữ và để lại một mình, hết lần này đến lần khác; Được giữ và để lại một mình cho đến khi điệu nhảy của nó là cách chúng ta sống sót và phát triển, như mùa xuân vào mùa đông vào mùa xuân một lần nữa. BẰNG
(We are all made up of yearning and light, searching for a way out, afraid we will be shut in or cut off or repelled back into the ground from which we are reaching. This is enough to begin: To know, before all the names and histories drape who we are, that we want to be held and left alone, again and again; held and left alone until the dance of it is how we survive and grow, like spring into winter into spring again. As)
Trích dẫn nhấn mạnh sự phức tạp của cảm xúc và mong muốn của con người, minh họa rằng các cá nhân bao gồm cả hy vọng và khao khát kết nối. Nó nhấn mạnh nỗi sợ bẩm sinh của chúng ta về sự cô lập trong khi thể hiện nhu cầu cơ bản cho cả sự đồng hành và cô đơn, cho thấy những nhu cầu tương phản này hình thành những trải nghiệm và sự phát triển của chúng ta.
Bằng cách thừa nhận khao khát và nỗi sợ hãi của chúng tôi, trích dẫn nhấn mạnh tầm quan trọng của việc điều hướng sự cân bằng tinh tế giữa việc được giữ và được tự do. Nó thể hiện cuộc sống như một hành trình theo chu kỳ của các giai đoạn, nơi chúng tôi liên tục tìm kiếm những tính đối ngẫu này, tương tự như các mùa thay đổi. Nhận thức như vậy cho phép chúng ta nắm lấy sự tồn tại của mình đầy đủ, thúc đẩy sự tăng trưởng và khả năng phục hồi.