他独自生活在完全孤立的地方,不执行爱情或婚姻,也无权表达自己。内心深处,他屈辱,愤怒地沸腾,梦想着革命。如此荒谬的沉浸式,他找到了解决他过去矛盾的解决方案。正是他使他摆脱了信仰与无神论,民主与专制之间,马克思主义与资本主义之间的痛苦犹豫。正是他从空神庙中救了他,但他给了他一种新疾病,空虚和恐怖疾病
(He lives alone in complete isolation, does not practice love or marriage, and has no right to express himself. Deep down, he is in humiliation, seething with rage, and dreaming of revolution. So immersed in absurdity that he found the solution to his past contradictions. It was he who brought him out of his tormenting hesitation between faith and atheism, between democracy and absolutism, between Marxism and capitalism. It was he who saved him from the empty temples, but he gave him a new disease, the disease of emptiness and terror)
(0 评论)

主角过着孤独的生活,脱离了爱或陪伴,并感到自己表达自己的思想的能力。在这个孤立之下,他抓住了深层的愤怒和对社会动荡的梦想。他的存在被荒谬地笼罩着,导致他面对并解决了困扰他的冲突,包括与信仰和政治意识形态有关的冲突。

这一远离他痛苦的过去的旅程是有代价的,因为他从一组存在的困境过渡到了另一个困境。尽管他从传统的信念和机构中解放出来,但他却被一种新的空虚和恐惧感所困扰。 Mahfouz在一个矛盾的世界中抓住了一个人的身份挣扎的斗争,强调了自由的复杂本质,并且可能带来负担。

Votes
0
Page views
327
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。
查看更多 »

Popular quotes