他独自生活在完全孤立的地方,不执行爱情或婚姻,也无权表达自己。内心深处,他屈辱,愤怒地沸腾,梦想着革命。如此荒谬的沉浸式,他找到了解决他过去矛盾的解决方案。正是他使他摆脱了信仰与无神论,民主与专制之间,马克思主义与资本主义之间的痛苦犹豫。正是他从空神庙中救了他,但他给了他一种新疾病,空虚和恐怖疾病(He lives alone in complete isolation, does not practice love or marriage, and has no right to express himself. Deep down, he is in humiliation, seething with rage, and dreaming of revolution. So immersed in absurdity that he found the solution to his past contradictions. It was he who brought him out of his tormenting hesitation between faith and atheism, between democracy and absolutism, between Marxism and capitalism. It was he who saved him from the empty temples, but he gave him a new disease, the disease of emptiness and terror)