我之前不记得这件事了,”塔克说,“不记得了?罗宾用中性的声音说道,塔克太忙了,无暇追寻它,只是把它绑起来,告诉他现在也该睡觉了。罗宾从来不必告诉任何人他与盖伊手下的一个会面,他手无寸铁,手里拿着一抱枯树枝,准备分手取柴火。第二天,当埋葬开始时,没有人质疑另一名雇佣兵的尸体。
(I don't remember this earlier,' said Tuck.'No?' said Robin in a neutral voice, and Tuck was too busy to pursue it, but merely bound it up and told him it was time for him, too, to try to sleep. Robin never had to tell anyone of his meeting, weaponless and with an armful of dead branches to break up for firewood, with one of Guy's men. The next day, when the burying began, no one questioned the body of another mercenary.)