噢,”她说,疲惫不堪,无法假装:“我宁愿像昨天那样爱你,也不愿像不久前那样继续崇拜你。”她连忙转身走开,没有看到小约翰会向她伸出手。她半跑着,来到塔克的小屋,在那里她可以穿上半干的衣服,再次成为一个真正的亡命之徒。至少,她忍住眼泪想,像这样的我是塞西尔,在朋友中占有一席之地,还有任务要做。我是某人。我想知道如果我不再是塞西尔,我就根本不是一个人了。
(Oh,' she said, too bone-weary to pretend: 'I would far rather that I love you as I saw yesterday I do than that I had gone on worshiping you as I did not long since.' And she turned away hastily, and did not see that Little John would reach out to her; and half-running, went to Tuck's cottage, where she could pull on her half-dry clothes, and become a proper outlaw again. At least, she thought, fighting back tears, like this I am Cecil, with a place among friends, and a task to do. I am someone. I wonder if perhaps if I am no longer Cecil, I am no one at all.)