这是一个很好的词 - 直到艾略特掌握了它。现在对我宠坏了。艾略特(Eliot)对俄罗斯人对民主一词的行为表示爱。如果艾略特(Eliot)要爱每个人,无论他们是什么,无论他们做什么,那么我们中那些因特定原因而爱的人最好的人会更好地发现自己是一个新词。他抬头看着已故妻子的油画。 “例如,我爱她胜过我爱我们的垃圾收集者,这使我对现代犯罪最难以言喻的罪恶感到内gui。


(It was a perfectly good word – until Eliot got hold of it. It's spoiled for me now. Eliot did to the word love what the Russians did to the word democracy. If Eliot is going to love everybody, no matter what they are, no matter what they do, then those of us who love particular people for particular reasons had better find ourselves a new word.' He looked up at an oil painting of his deceased wife. 'For instance – I loved her more than I loved our garbage collector, which makes me guilty of the most unspeakable of modern crimes: Dis-crimi-nay-tion.)

(0 评论)

Quote对“爱”一词如何被无限制的用法稀释,尤其是T.S.表示沮丧。艾略特。演讲者认为艾略特对爱情的广泛解释破坏了它的深度和意义。他将其与“民主”一词被操纵的方式进行了比较,这表明真爱是特定的和个人的,与个人关系息息相关,而不是一种全面的情感。

反思自己的经历时,演讲者回想起了他对已故妻子的爱,他深深地重视这一点。他认识到,爱一个人,而不是普遍爱的人,导致他面临社会歧视的判断。这种与爱的个人联系与艾略特(Eliot)促进的广义爱情形成鲜明对比,强调了现代社会中情感表达的复杂性。

Page views
115
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。