她很久以前就学会了,在随后的几年中,她与她所爱的一切都分开了,以忍受她不得不打破时间本身的最令人不安的时期 - 一个经过精心制作的针迹。如果考虑到下一个小时可能会保持什么太困难,那么她只想到了另一半小时。


(She had learned, long ago and in the intervening years when she was apart from all she loved, that to endure the most troubling times she had to break down time itself--one carefully crafted stitch after the other. If consideration of what the next hour might hold had been too difficult, then she thought only of another half and hour.)

(0 评论)

叙述者反思了在与亲人分离的艰难时期中学到的一个痛苦的教训。她发现,要忍受艰辛,她必须以少量增量来管理时间。她没有让自己对未来的想法压倒自己,而是专注于短时间的间隔,将自己的经验分解为可管理的作品。这种方法使她能够应对不确定性并通过挑战来保持韧性。

这种艰难时刻的方法说明了她的力量和决心。通过仅关注接下来的半小时,尽管面临困难,她仍培养了一种控制和希望。在这个过程中,她能够仔细地将自己的经验缝合在一起,找到一种忍受和占上风的方法。

Page views
22
更新
一月 25, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。