她很久以前就学会了,在随后的几年中,她与她所爱的一切都分开了,以忍受她不得不打破时间本身的最令人不安的时期 - 一个经过精心制作的针迹。如果考虑到下一个小时可能会保持什么太困难,那么她只想到了另一半小时。
(She had learned, long ago and in the intervening years when she was apart from all she loved, that to endure the most troubling times she had to break down time itself--one carefully crafted stitch after the other. If consideration of what the next hour might hold had been too difficult, then she thought only of another half and hour.)