احذر من خيانة الكلمات ... يبدو أن الكلمات عبارة عن سلال منسوجة جيدًا جاهزة للاحتفاظ بمعانيك ، لكنها تخونك بالزوايا المتعفنة والإقامات المنقسمة.
(Beware the treachery of words... Words seem to be well-woven baskets ready to hold your meaning, but they betray you with rotted corners and splintered stays.)
يحذر الاقتباس من سينا جيتر ناسلوند "زوجة أهاب ، أو ذا ستار غازر" من الطبيعة الخادعة للغة. على الرغم من أن الكلمات ، على الرغم من أنها مصنوعة بعناية وتهدف إلى نقل المعنى ، يمكن أن تضلل في النهاية أو تفشل في تغليف ما نرغب في التعبير عنه. يوضح استعارة الكلمات والسلال المنسوجة جيدًا جاذبيتها الأولية ، مما يشير إلى أنه يمكن أن يحتوي على أفكارنا ومشاعرنا بشكل فعال.
ومع ذلك ، فإن صور الزوايا المتعفنة والإقامات المنقسمة تكشف كيف يمكن أن تتدهور الكلمات في قدرتها على توصيل الحقيقة. يسلط هذه الخيانة الضوء على القيد المتأصل للغة ، حيث قد تشوه أو تمثل نوايانا بشكل غير كاف. في جوهرها ، يؤكد Naslund على هشاشة وغير موثوقية الكلمات كمركبات للمعنى ، وحثنا على أن ندرك كيف نستخدمها.