أتيح إدي صافرة. لقد تخلصت حقًا من تلك الحقيبة القديمة. من فضلك لا تسميها ذلك. لكن هذا ما هي عليه ، كما قالت إدي. اشتكت لي من البارميزان في اليوم الآخر. لقد اتهمتني أكثر أو أقل باستبدال جرانا. إنها ألم حقيقي. وقت كبير.
(Eddie let out a whistle. You really got rid of that old bag. Please don't call her that. But that's what she is, said Eddie. She complained to me about the Parmesan the other day. She more or less accused me of substituting grana. She's a real pain. Big-time.)
في المحادثة ، تعبر إدي عن الرضا عن شخص ما يتم إزالته من الموقف ، في إشارة إلى ذلك بشكل رافض. يشاركه تجربة حديثة حيث انتقدته بشأن تفاصيل صغيرة فيما يتعلق بجبن البارميزان ، مما يشير إلى سلوكها في نيتبيكي.
يسأل الشخص الآخر في الحوار إدي عن الامتناع عن استخدام اللغة المهينة ، مما يشير إلى حاجة إلى مزيد من الاحترام. ومع ذلك ، يصر إدي على وجهة نظره ، ووصفها بأنها مصدر إزعاج كبير والتأكيد على الطبيعة التخريبية لشكاوىها.