قالت {أمي} إنها لا تريد ابنتها الصغرى ترتدي ملابس المتاجر الضيقة التي ارتدتها البقية منا. أخبرتنا أمي أنه سيتعين علينا أن نذهب إلى السرقة. أليس هذه خطيئة؟ سألت أمي. ليس بالضبط ، قالت أمي. لا يمانع الله في ثني القواعد قليلاً إذا كان لديك سبب وجيه. إنه نوع من القتل المبرر. هذا هو التبريد المبرر.
({Mom} said she didn't want her youngest daughter dressed in the thrift-store clothes the rest of us wore. Mom told us we would have to go shoplifting. Isn't that a sin? I asked Mom. Not exactly, Mom said. God doesn't mind you bending the rules a little if you have good reason. It's sort of like justifiable homicide. This is justifiable pilfering.)
في "The Glass Castle" لـ Jeannette Walls ، تشارك المؤلف لقاء مع والدتها تكشف عن القيم غير التقليدية للعائلة. تعرب والدة جانيت عن رفضها لابنتها الصغرى وهي ترتدي ملابس متاجر التوفير مثل بقية العائلة. بدلاً من ذلك ، تقترح أن يلجأوا إلى السرقة كحل. هذا يثير أسئلة أخلاقية لجانيت ، الذي يتساءل عن أخلاقيات مثل هذه الإجراءات. تدافع أمي عن اقتراحها من خلال القول بأن ثني القواعد يمكن أن يكون مقبولًا في ظل ظروف معينة ، مما يشبهه بتبرير القتل. إنها تأطير فعل السرقة باعتباره "خطية مبررة" ، مع التأكيد على عقلية تعطي الأولوية للضرورة على الأخلاق. تسلط هذه المحادثة الضوء على الديناميات المعقدة للعائلة والبقاء والخطوط غير الواضحة للأخلاق ضمن نمط حياتها غير التقليدي.