من فضلك لا تطبخني يا سيدي! أنا طباخ جيد ، وأطبخ أفضل مما أطبخه ، إذا رأيت ما أعنيه.
(please don't cook me, kind sirs! I am a good cook myself, and cook better than I cook, if you see what I mean.)
يعبر الاقتباس عن نداء فكاهي من شخصية يجد أنفسهم في موقف غير مستقر ، ويطالب الآخرين بعدم إيذاءهم. تؤكد الشخصية على مهاراتهم في الطهي ، ربما كوسيلة لتأكيد قيمتها وحيلةها في المعضلة. تشير هذه الملاحظة البارعة إلى أن قدرات الشخصية قد تنقذهم من الخطر ، مما يجذب إحساس الخاطفين بالتطبيق العملي.
في السياق الأكبر من J.R.R. تؤكد "The Hobbit" ، مثل هذه اللحظات على موضوع الذكاء وأهمية الذكاء في التغلب على التحديات. يبرز الوعي الذاتي للشخصية والدفاع الفكاهي شخصيتهما وعمقهم ، مما يجعل السرد أكثر ثراءً وأكثر جاذبية. بشكل عام ، يعكس هذا المزيج من الفكاهة والتوتر مهارة تولكين في صياغة الشخصيات والمواقف التي لا تنسى.