لقد أعاد المشهد الذي شهدته للتو {زوجين يمارسون الحب في المحيط} الكثير من الذكريات - ليس من الأشياء التي قمت بها ولكن من الأشياء التي فشلت في القيام بها ، وأهدرت ساعات ولحظات محبطة وفرص ضائعة إلى الأبد لأن الوقت قد أكل الكثير من حياتي ولن أعود إليه أبدًا. لقد أحسدت أيمان وشعرت بالأسف على نفسي في نفس الوقت ، لأنني رأيته في لحظة جعلت كل سعادتي تبدو باهتة.


(The scene I had just witnessed {a couple making love in the ocean} brought back a lot of memories – not of things I had done but of things I had failed to do, wasted hours and frustrated moments and opportunities forever lost because time had eaten so much of my life and I would never get it back. I envied Yeoman and felt sorry for myself at the same time, because I had seen him in a moment that made all my happiness seem dull.)

📖 Hunter S. Thompson


🎂 July 18, 1937  –  ⚰️ February 20, 2005
(0 المراجعات)

يعاني الراوي من لحظة مؤثرة بينما كان يراقب زوجين يمارسون الحب في المحيط ، وهو مشهد يثير انعكاسات عميقة على حياته. يثير هذا المشهد مشاعر الأسف ، لأنه يدرك أنه يسلط الضوء على اللحظات غير المليئة بالفرص والفرص المفقودة في ماضيه. إنه يدرك الساعات التي قضاها في الإحباط وإدراك أن الوقت قد أخذ بشكل لا رجعة فيه بعض إمكانياته للفرح.

وسط حسده لسعادة الزوجين ، يتصارع بشعور بالشفقة على الذات. يتناقض حيوية علاقتهم بشكل صارخ مع وجوده ، ويكشف عن مدى شعور حياته الدنيوية بالمقارنة. إنه يتمنى أن يتمكن من استعادة التجارب النابضة بالحياة التي تراجعت ، وشعر أن لحظة Yeoman المليئة بمثابة تذكير دائم بما فاته.

Page views
41
تحديث
يناير 29, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.