كانت الأيام الباردة الحار ، الصافية ، الرنين ، المعطر ، الفائض ، الزائدة عن الحاجة ، كؤوس بلورية من الفارسيات الفارسية ، المليئة بالذوبان ، مع الثلج الوردي.

كانت الأيام الباردة الحار ، الصافية ، الرنين ، المعطر ، الفائض ، الزائدة عن الحاجة ، كؤوس بلورية من الفارسيات الفارسية ، المليئة بالذوبان ، مع الثلج الوردي.


(The warmly cool, clear, ringing, perfumed, overflowing, redundant days, were as crystal goblets of Persian sherbet, heaped up-flaked up, with rose-water snow.)

(0 المراجعات)

يستحضر الاقتباس من Moby-Dick شعورًا بالوفرة الحسية والجمال في الأيام التي يتم وصفها. يستخدم صورًا حية للمقارنة في هذه الأيام لكؤوس البلورة الرائعة المملوءة بالفارسية ، وتسليط الضوء على ثراءها وجاذبيتها. يضيف ذكر "ثلج الماء الوردي" عنصرًا من الحلاوة والشهية ، مما يعزز الشعور بالتساهل في تجربة الوقت.

يعكس هذا المقطع موضوعات الطبيعة واللحظات المتعالية في الحياة الموجودة طوال عمل ميلفيل. إنه يشير إلى تقدير للجمال الزائف في اللحظات اليومية ، مما يوضح كيف يمكن أن تثير المشاعر القوية والأحاسيس الحية. تخلق اللغة أجواء تشبه الحلم ، ودعوة القراء لاستكشاف عمق التجربة الإنسانية والاتصال بالعالم الطبيعي.

Page views
324
تحديث
أكتوبر 24, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.