اليوم سألني أحد الإخوة: هل هو سجن رهيب، ألا تستطيع التحرك من المكان الذي تقف فيه؟ أجبته... قلت له أنني الآن أكثر حرية منه. إن عدم القدرة على الحركة يحررني من واجب التصرف. أنتم الذين تتحدثون اللغات، أنتم كاذبون.

اليوم سألني أحد الإخوة: هل هو سجن رهيب، ألا تستطيع التحرك من المكان الذي تقف فيه؟ أجبته... قلت له أنني الآن أكثر حرية منه. إن عدم القدرة على الحركة يحررني من واجب التصرف. أنتم الذين تتحدثون اللغات، أنتم كاذبون.


(Today, one of the brothers asked me: Is it a terrible prison, not to be able to move from the place where you're standing?You answered...I told him that I am now more free than he is. The inability to move frees me from the obligation to act.You who speak languages, you are such liars.)

📖 Orson Scott Card

🌍 أمريكي  |  👨‍💼 الكاتب

(0 المراجعات)

في هذا المقتطف من فيلم "Xenocide" لأورسون سكوت كارد، تدور مناقشة مؤثرة بين شقيقين. يتساءل أحد الإخوة عما إذا كان عدم القدرة جسديًا على الحركة يشبه الوقوع في سجن رهيب. يرد الأخ الآخر بالإشارة إلى أن قيوده قد منحته بالفعل إحساسًا جديدًا بالحرية. إنه يشعر بالتحرر من الضغوط والالتزامات التي تأتي مع كونه نشيطًا ومتحركًا.

يتحدى هذا المنظور الفهم التقليدي للحرية. يشير الراوي إلى أن الحرية الحقيقية قد لا تتعلق فقط بالحركة الجسدية ولكن أيضًا بالخيارات التي نواجهها والأعباء التي نتحملها. في جوهر الأمر، قد يؤدي احتضان المرء لظروفه إلى فهم مختلف، وربما أكثر عمقا، لما يعنيه أن يكون حرا.

Page views
175
تحديث
أكتوبر 30, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.