كما تعلمون ، جيمي ، أعتقد أنه سيكون من الممتع الجلوس في غرفة الأخبار لفترة من الوقت. أعتقد أنه سيكون من المضحك حقًا إذا كان بإمكاني الجلوس _somewhere _... حسنًا ، سأبقى في المنزل وأعتني بالطفل. لا تكن مريرة جدًا ، جيمي ، إنه مؤقت فقط. كل الحياة مؤقتة فقط. {ص. 250}


(You know, Jimmy, I think it'll be fun to sit in a newsroom for a while. I think it would be really funny if I could sit _somewhere_... Well, I'll just stay at home and look after the baby. Don't be so bitter, Jimmy, it's only temporary. All life is only temporary. {p. 250})

(0 المراجعات)

في هذا التبادل ، تعبر الشخصية عن رغبتها في تغيير المشهد ، مما يشير إلى أن قضاء الوقت في غرفة الأخبار قد يكون مسلياً. ومع ذلك ، يقومون بإعادة توجيه تركيزهم بسرعة على مسؤوليات الحياة المنزلية ، وخاصة رعاية الطفل ، مما يشير إلى شعور بالواجب والتضحية.

يعكس الحوار فهمًا أعمق للطبيعة العابرة للحياة. تشجع شخصيات إحدى الشخصيات على عدم الإحباط على إحباطهم ، مع التأكيد على أن كل الأشياء عابرة. هذا الشعور يتردد صداها في جميع أنحاء السرد ، مع تسليط الضوء على موضوع عدم الثبات في التجارب البشرية.

Page views
12
تحديث
يناير 24, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.