عندما تغرب الشمس مثل النار، سأفكر فيك، عندما يلقي القمر ضوءه، سأتذكر أيضًا، إذا سقط مطر ناعم بلطف، سأقف في هذا المكان، أتذكر آخر مرة رأيت فيها وجهك اللطيف. من حسن الحظ أن يذهب معك إلى نهاية رحلتك، ودع المياه تجري بهدوء، من أجلك يا صديقي العزيز.

عندما تغرب الشمس مثل النار، سأفكر فيك، عندما يلقي القمر ضوءه، سأتذكر أيضًا، إذا سقط مطر ناعم بلطف، سأقف في هذا المكان، أتذكر آخر مرة رأيت فيها وجهك اللطيف. من حسن الحظ أن يذهب معك إلى نهاية رحلتك، ودع المياه تجري بهدوء، من أجلك يا صديقي العزيز.


(When the sun sets like fire, I will think of you, when the moon casts its light, I'll remember, too, if a soft rain falls gently, I'll stand in this place, recalling the last time, I saw your kind face. Good fortune go with you, to your journey's end, let the waters run calmly, for you, my dear friend.)

(0 المراجعات)

يعكس الاقتباس إحساسًا عميقًا بالحنين والذكرى الجميلة. إنه يستحضر صورًا حية، ويوضح كيف تثير العناصر الطبيعية مثل غروب الشمس وضوء القمر والمطر ذكريات صديق عزيز. يعد جمال الطبيعة بمثابة تذكير باللحظات المشتركة والدفء الذي يجلبه هذا الصديق إلى حياة المتحدث.

بالإضافة إلى ذلك، فإنه ينقل رغبة صادقة في رحلة الصديق المقبلة. ويأمل المتحدث في السلام والحظ السعيد لصديقه، مما يدل على الرابطة القوية والرعاية. تعزز اللغة الشعرية العمق العاطفي، وتوضح الارتباط بين الطبيعة والذاكرة، وكذلك الحب الموجود في الصداقة.

Page views
188
تحديث
أكتوبر 31, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.