Buggers konečně, konečně pochopili, že my lidé si vážíme každého jednotlivého lidského života... Ale tuto lekci dostali právě včas, aby to bylo beznadějně špatné – protože my lidé, když je příčina dostatečná, trávíme své vlastní životy. Vrháme se na granát, abychom zachránili své kamarády v liščí noře. Vstáváme ze zákopů a útočíme na zakořeněného nepřítele a umíráme jako červi pod hořákem. Připevňujeme si bomby na těla a vyhazujeme se do povětří uprostřed našich nepřátel. Jsme blázni, když je příčina dostatečná.
(The Buggers have finally, finally learned that we humans value each and every individual human life... But they've learned this lesson just in time for it to be hopelessly wrong-for we humans do, when the cause is sufficient, spend our own lives. We throw ourselves onto the grenade to save our buddies in the foxhole. We rise out of the trenches and charge the entrenched enemy and die like maggots under a blowtorch. We strap bombs on our bodies and blow ourselves up in the midst of our enemies. We are, when the cause is sufficient, insane.)
Citát odhaluje hluboké porozumění lidské oběti a hodnotě připisované individuálnímu životu, jak uznávají Buggers. Uznávají, že lidé si váží každého života, ale toto uvědomění přichází příliš pozdě a odhaluje nepochopení lidského ducha. Ochota obětovat se pro větší věc ilustruje jedinečný aspekt lidské statečnosti a zoufalství, když čelí drtivé přesile.
Pasáž zdůrazňuje, že lidé mohou vykazovat extrémní chování, když jsou řízeni účelem nebo příčinou, kterou považují za významnou. Tato ochota riskovat nebo dokonce obětovat svůj život je koncipována jako forma šílenství, která podtrhuje jak ušlechtilost, tak tragédii, která je těmto rozhodnutím vlastní. Lekce Buggerů nakonec ilustruje zásadní nesprávný výklad lidské hodnoty a motivace.