¿Cómo podría competir con eso? ¡Camisijos y juguetes! Tenía una cuerda y pegamento y algunas dinámicas muy complicadas en mi estación. Quiero decir, cuando me asignaron a esa tabla, no mencionó a nadie que mencionó que era un semillero a fuego lento de disturbios políticos con respecto a la minúscula r. Una red malvada de hecho.
(How could I compete with that? Candies and toys! I had string and glue and some very complicated dynamics going on at my station. I mean, when I was assigned to that table, no one happened to mention that it was a simmering hotbed of political unrest concerning the lower case r. A wicked web indeed.)
En "I Love Everybody", Laurie Notaro reflexiona con humor sobre sus sentimientos de insuficiencia en comparación con actividades más convencionales y atractivas como dulces y juguetes. Notaro describe su propia estación creativa, que está llena de cuerda, pegamento y dinámica compleja, pero se siente eclipsada por la emoción a su alrededor. Esto prepara el escenario para su comedia de situaciones aparentemente mundanas o caóticas.
Toca las complicaciones inesperadas que traen sus tareas, comparando su elaboración con un "semillero a fuego lento de disturbios políticos", abordando particularmente sus desafíos con el caso minúscula 'r'. Esta metáfora ilustra lo absurdo de sus circunstancias, transmitiendo tanto su frustración como ingenio mientras navega a través de un mundo lleno de alternativas más atractivas.