Deborah Smith - Citations bilingues qui célèbrent la beauté du langage, mettant en valeur des expressions significatives dans deux perspectives uniques.
Deborah Smith est une auteur et traductrice notable, reconnue pour ses contributions à la littérature, en particulier pour traduire la fiction coréenne contemporaine en anglais. Son travail a fait des progrès importants dans la commission des lacunes culturelles, amenant les récits coréens à un public plus large. Les traductions de Smith ont non seulement incité les lecteurs à de nouvelles voix, mais ont également contribué à élever le statut de la littérature coréenne sur la scène mondiale.
En plus de son travail de traduction, Smith est la fondatrice de la société d'édition Tilted Axis Press, qui se concentre sur la promotion de la littérature en Asie. Son engagement envers la diversité dans la littérature est évident à travers la sélection des œuvres publiées par sa presse, qui vise à présenter des voix et des histoires sous-représentées du continent asiatique. Cette initiative met en évidence sa passion pour s'assurer que divers récits culturels sont accessibles aux lecteurs du monde entier.
Le dévouement de Smith à la traduction et à la représentation littéraires reflète un mouvement plus large vers l'inclusivité dans le monde littéraire. Grâce à ses efforts, les lecteurs acquièrent des informations précieuses sur les complexités de la culture et de la société coréennes, permettant une compréhension plus riche des récits qui émergent de la région. Son travail continue d'inspirer les aspirants traducteurs et auteurs pour explorer et célébrer la diversité littéraire.
Deborah Smith est une auteur et traductrice notable, reconnue pour ses contributions à la littérature, en particulier en traduisant la fiction coréenne contemporaine en anglais. Son travail a fait des progrès importants dans la commission des lacunes culturelles, amenant les récits coréens à un public plus large. Les traductions de Smith ont non seulement introduit les lecteurs de nouvelles voix, mais ont également contribué à élever le statut de la littérature coréenne sur la scène mondiale.
En plus de son travail de traduction, Smith est la fondatrice de la société d'édition Tilted Axis Press, qui se concentre sur la promotion de la littérature en Asie. Son engagement envers la diversité dans la littérature est évident à travers la sélection des œuvres publiées par sa presse, qui vise à présenter des voix et des histoires sous-représentées du continent asiatique. Cette initiative met en évidence sa passion pour s'assurer que divers récits culturels sont accessibles aux lecteurs du monde entier.
Le dévouement de Smith à la traduction littéraire et à la représentation reflète un mouvement plus large vers l'inclusivité dans le monde littéraire. Grâce à ses efforts, les lecteurs acquièrent des informations précieuses sur les complexités de la culture et de la société coréennes, permettant une compréhension plus riche des récits qui émergent de la région. Son travail continue d'inspirer les aspirants traducteurs et auteurs pour explorer et célébrer la diversité littéraire.