Je pourrais vivre ici, dit Del. Non, tu ne pourrais pas. Tu te transformerais en foulque et tu traînerais au magasin général, avec ta braguette baissée, a déclaré Lucas. Vous seriez connu pour draguer les femmes d'âge moyen. Vous seriez l'embarras de la ville.
(I could live here, Del said. No, you couldn't. You'd turn into a coot and hang out at the general store, with your fly down, Lucas said. You'd be known for goosing middle-aged women. You'd be the town embarrassment.)
Dans le dialogue entre Del et Lucas de "Field of Prey" de John Sandford, Del exprime le désir de résider dans une petite ville, suggérant un sentiment de confort et d'appartenance. Cependant, Lucas oppose rapidement cette idée avec une réalité humoristique mais dure, avertissant Del qu'il perdrait son personnage et deviendrait un personnage excentrique. Cet échange met en évidence le contraste entre la vie romantique dans une petite ville et les pièges potentiels qui en découlent.
A travers cette plaisanterie, l'auteur illustre le thème de l'identité et la peur de la stagnation. Les pensées fantaisistes de Del rencontrent le point de vue pratique de Lucas, montrant comment l'attrait d'une vie simple peut souvent masquer les risques de devenir complaisant ou embarrassant. Le dialogue mélange efficacement l'humour avec un commentaire plus profond sur les choix personnels et les implications du changement d'environnement.