Je serai jeté là où les mauvaises herbes se désintègrent, et le reste est de la rouille et de la poussière d'étoile
(I shall be dumped where the weed decays, And the rest is rust and stardust)
Dans le roman de Vladimir Nabokov "Lolita", la citation reflète un sentiment profond de mortalité et de passage du temps. La ligne suggère une acceptation poignante de l'impermanence de la vie, contrastant les expériences dynamiques de la vie avec la décadence inévitable qui suit. Il évoque l'imagerie de la nature, où la vie devient entrelacée avec les restes du passé, symbolisant à la fois la beauté et la décomposition.
La mention de «Rust and Stardust» met en outre souligne la nature transitoire de l'existence. Il établit une connexion entre les lecteurs terrestres et cosmiques, rappelant aux lecteurs leur place dans l'univers. Cette dualité met en évidence l'idée que si les expériences de la vie peuvent s'estomper, leur essence est tissée dans la tapisserie plus large de l'existence, reliant les voyages personnels au cycle universel de la vie et de la mort.