Peut-être, a-t-il réfléchi en montant les escaliers, c'est mon problème avec Kathy. Je ne me souviens pas de notre passé combiné: je ne me souviens pas des jours où nous vivons volontairement les uns avec les autres ... maintenant c'est devenu un arrangement involontaire, Dieu dérivé sait comment du passé.


(Maybe, he pondered as he ascended the stairs, that's my problem with Kathy. I can't remember our combined past: can't recall the days when we voluntarily lived with each other... now it's become an involuntary arrangement, derived God knows how from the past.)

(0 Avis)

Le narrateur réfléchit à sa relation compliquée avec Kathy, soulignant un sentiment de perte concernant leur histoire partagée. Il a du mal à se souvenir des moments joyeux qu'ils ont passés ensemble, ce qui rend leur situation de vie actuelle forcée et déconnectée de leur passé.

Cette contemplation mène à une compréhension plus approfondie de la transformation de leur relation. Ce qui était autrefois un choix de vivre ensemble est devenu une nécessité façonnée par des circonstances indépendantes de sa volonté, le laissant se demander comment ils sont arrivés à ce stade. La citation capture l'essence de la nostalgie et la tension entre le passé et le présent dans les connexions humaines.

Page views
60
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.