Elle est tellement - eh bien, peut-être qu'elle est une sorcière. Je veux dire, c'est peut-être ce que les sorcières étaient… de vieilles femmes avec des talents étranges. Comme elle - pouvoir passer dans le temps.
(She's so - well, maybe she is a witch. I mean, maybe that's what witches were … old women with strange talents. Like her - being able to pass through time.)
(0 Avis)

Dans le "Rapport minoritaire de Philip K. Dick: le volume quatre des histoires collectées", un personnage envisage une femme énigmatique, suggérant qu'elle affiche des traits souvent associés aux sorcières. Cela conduit à l'idée que peut-être les sorcières n'étaient que des femmes vieilles mal compris qui possédaient des capacités uniques, en particulier le pouvoir de transcender le temps.

La référence met en évidence les thèmes du mystère et l'intersection de l'extraordinaire avec le banal. Il souligne comment la société étiquette souvent les individus ayant des dons exceptionnels en tant qu'étrangers ou des personnalités magiques, rappelant la sorcellerie. À travers cet objectif, l'histoire explore les perceptions du talent et des complexités des capacités humaines.

Votes
0
Page views
454
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.
Voir plus »

Other quotes in citation de livre

Voir plus »

Popular quotes