Ce sentiment de bonheur juste hors de ma portée - je ne suis pas sûr d'avoir saisi cela exactement, mais j'avais quelque chose de près, peut-être, peut-être, ou au moins une routine fonctionnelle avec des récompenses régulières.


(That sense of happiness just out beyond my reach - I'm not sure I'd grasped that exactly, but I'd got something close to it, contentment maybe, or at least a functioning routine with regular rewards.)

(0 Avis)

Dans "Engleby" de Sebastian Faulks, le protagoniste réfléchit sur un sentiment de bonheur qui reste insaisissable, suggérant une distance entre ses expériences et sa vraie joie. Il reconnaît que même s'il ne comprend pas pleinement ce désir, il en ressent un semblant, qu'il décrit comme un contentement ou un sentiment de normalité dans sa vie quotidienne. Cette reconnaissance laisse entendre une lutte interne en cours entre aspiration et réalité.

Cette exploration met en évidence la complexité des émotions humaines, où les conforts de routine et familiers offrent une certaine stabilité, mais ne parviennent pas à répondre à des désirs plus profonds. L'expérience d'Engleby illustre les différences subtiles entre le bonheur éphémère, le contentement et le désir de quelque chose de plus profond, mettant l'accent sur les nuances de la satisfaction personnelle et la poursuite du sens dans la vie.

Page views
65
Mise à jour
janvier 26, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.