Eh bien, franchement, si vous devez savoir, oui. Je sais mieux. J'ai le bénéfice de l'éducation et de l'expérience plus large. Et je sais de première main les dangers de la société industrielle et comment cela rend le monde entier malade. Donc, oui, je pense que je sais ce qui leur convient le mieux. Certainement
(Well, frankly, if you must know, yes. I do know better. I have the benefit of education and broader experience. And I know firsthand the dangers of industrial society and how it is making the whole world sick. So, yes, I think I do know what is best for them. Certainly)
La citation exprime la confiance dans les connaissances et la compréhension de l'orateur des défis posés par la société industrielle. Ils croient que leur éducation et leurs expériences diverses les positionnent de manière unique pour saisir les dangers qu'une telle société présente à la santé mondiale.
L'orateur affirme que cette conscience leur permet de déterminer ce qui est le mieux pour les autres, suggérant une responsabilité morale de partager leurs idées. Cette perspective reflète un argument plus large sur la nécessité d'une prise de décision éclairée dans la résolution des questions environnementales et sociétales.