Lorsque vous prétendez que vous ne vous sentez pas blessé, en colère ou dévasté, vous ne trompez pas Dieu. Soyez honnête! Ne vous méprenez pas; Je ne vous encourage pas à être en colère contre Dieu ou à le blâmer. Il ne mérite aucun blâme. Je vous encourage plutôt à avouer honnêtement à Dieu vos sentiments de blessure, de ressentiment et de colère. Souvent, nous regardons la souffrance de notre point de vue et oublions que Dieu voit d'un autre point de vue.
(When you pretend you don't feel hurt or angry or devastated, you're not fooling God. Be honest! Don't misunderstand; I am not encouraging you to be angry at God or to blame him. He deserves no blame. Rather, I am encouraging you to honestly confess to God your feelings of hurt, resentment, and anger. Often we look at suffering from our perspective and forget that God sees from another vantage point.)
Dans le passage, l'auteur souligne l'importance d'être honnête sur nos sentiments avec Dieu, en particulier lorsque nous ressentons de la douleur ou de la colère. Faire semblant d'être non affecté ne trompe pas Dieu; Il comprend nos véritables émotions. L'auteur exhorte les lecteurs à exprimer ouvertement leurs sentiments, reconnaissant que la souffrance peut conduire à une gamme d'émotions négatives, y compris le ressentiment et la blessure. Une véritable communication avec Dieu est essentielle à la croissance spirituelle.
De plus, l'auteur nous rappelle de ne pas diriger la colère envers Dieu, car il n'est pas à blâmer pour nos souffrances. Au lieu de cela, il est essentiel de reconnaître que notre perspective de difficultés peut être limitée, tandis que Dieu voit la vue d'ensemble. Ainsi, confesser nos sentiments sert de moyen d'aligner notre compréhension avec la vision plus large de Dieu, favorisant une relation plus profonde avec lui au milieu de nos luttes.