मेरे कहने का मतलब यह है कि यह किताब है और मैं वास्तव में इससे घृणा करता हूं और मैं कल्पना भी नहीं कर सकता कि मेरे जैसा अच्छा यहूदी लड़का, मैं इस भयानक व्यापार में कैसे शामिल हो गया।

मेरे कहने का मतलब यह है कि यह किताब है और मैं वास्तव में इससे घृणा करता हूं और मैं कल्पना भी नहीं कर सकता कि मेरे जैसा अच्छा यहूदी लड़का, मैं इस भयानक व्यापार में कैसे शामिल हो गया।


(I mean to say, this is the book and I really loathe it and I can't imagine what a nice Jewish boy like me ever, how I ever got into this dreadful trade.)

📖 Al Alvarez

🌍 अंग्रेज़ी  |  👨‍💼 कवि

(0 समीक्षाएँ)

यह उद्धरण जुनून और परिस्थिति के बीच व्यक्तिगत टकराव को उजागर करता है। वक्ता ऐसे पेशे में फँसा हुआ प्रतीत होता है जिससे वे घृणा करते हैं, गहरा तिरस्कार व्यक्त करते हैं और अपनी पसंद पर सवाल उठाते हैं। अफसोस और मोहभंग की ऐसी भावनाएँ सार्वभौमिक रूप से गूंजती हैं, जो सामाजिक या पारिवारिक अपेक्षाओं के बावजूद असंतोष से जूझने की मानवीय प्रवृत्ति को उजागर करती हैं। यह किसी के जुनून और आंतरिक संघर्ष के प्रति सच्चे रहने के महत्व को रेखांकित करता है जो तब उत्पन्न हो सकता है जब किसी की वास्तविकता व्यक्तिगत इच्छाओं के साथ संरेखित नहीं होती है।

Page views
0
अद्यतन
जनवरी 08, 2026

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।