A quel tempo, aveva indossato la sciarpa come testimonianza della sua fede. La sua decisione è stata un atto volontario. Quando la rivoluzione costrinse la sciarpa sugli altri, la sua azione divenne insignificante.
(At that time, she had worn the scarf as a testament to her faith. Her decision was a voluntary act. When the revolution forced the scarf on others, her action became meaningless.)
Il passaggio riflette sulla trasformazione della scelta di una donna di indossare una sciarpa come simbolo della sua fede. Inizialmente, questo atto era un'espressione personale e volontaria delle sue convinzioni, che rappresentava il suo impegno per i suoi valori e identità. Era una scelta fatta per convinzione e libertà.
Tuttavia, con l'inizio della rivoluzione, la sciarpa, una volta una scelta significativa, divenne obbligatoria per molti, rimandando via il suo significato personale. Questo cambiamento evidenzia come i cambiamenti politici possano trasformare le espressioni personali in simboli di oppressione, rendendo insignificante l'intenzione originale dietro tali atti.