Mi preoccupo molto per te, MMA. Temo che prendi tutte le preoccupazioni del mondo sulle tue spalle e che crollerai sotto il peso. Temo che aprirai il tuo cuore a così tante persone che alla fine saranno piene e si fermerà perché non c'è spazio per il sangue per andare in giro. Sono preoccupato che ti occuperai di così tante persone che dimenticherai che c'è una persona che ha anche bisogno di prendersi cura di te, e quella persona sei tu, MMA. Sono preoccupato per tutte queste cose.
(I worry about you a great deal, Mma. I worry that you will take all the cares of the world on your shoulders and that you will collapse under the weight. I worry that you will open your heart to so many people that eventually it will be full-crowded-and it will stop because there is no room for the blood to go round. I am worried that you will look after so many people that you will forget that there is one person who also needs looking after, and that person is you, Mma. I am worried about all these things.)
L'oratore esprime una profonda preoccupazione per MMA, temendo che possa assumersi troppe preoccupazioni e responsabilità, il che potrebbe portare al suo collasso emotivo. La metafora del suo cuore che diventa "affollata" illustra il rischio di estendersi eccessivamente agli altri, trascurando alla fine i propri bisogni. Ciò evidenzia l'importanza della cura di sé in mezzo alla cura degli altri.
Il messaggio trasmette una verità universale sull'equilibrio tra aiutare gli altri e mantenere il proprio benessere. L'oratore sottolinea che mentre è nobile prendersi cura di coloro che la circondano, MMA deve anche dare la priorità a se stessa, poiché solo lei conosce i suoi limiti e i suoi bisogni. Questo promemoria suggerisce che l'auto-compassione è essenziale per sostenere la capacità di supportare gli altri in modo efficace.