È come tornare ad essere di nuovo un bambino. Qualcuno che ti fa il bagno. Qualcuno che ti solleva. Qualcuno che ti asciuga. Sappiamo tutti come essere un bambino. È dentro tutti noi. Per me, sta solo ricordando come goderne. La verità è che, quando le nostre madri ci hanno tenuto, ci hanno scosso, accarezzati i nostri capi di noi ne hanno mai avuto abbastanza. Tutti desideriamo in qualche modo per tornare a quei giorni in cui eravamo completamente curati dell'amore incondizionato, dell'attenzione incondizionata. La maggior parte di noi non ne ha abbastanza.
(It's like going back to being a child again. Someone to bathe you. Someone to lift you. Someone to wipe you. We all know how to be a child. It's inside all of us. For me, it's just remembering how to enjoy it. The truth is, when our mothers held us, rocked us, stroked our heads-none of us ever got enough of that. We all yearn in some way to return to those days when we were completely taken care of-unconditional love, unconditional attention. Most of us didn't get enough.)
La citazione riflette un profondo desiderio di semplicità e sicurezza dell'infanzia, sottolineando il nostro innato desiderio di cura e attenzione. Suggerisce che tutti possediamo una conoscenza intrinseca di come abbracciare i nostri sé infantili, che è legata alla gioia e all'innocenza. Il ricordo di essere trattenuto e nutrito dalle nostre madri evidenzia il vuoto emotivo molte esperienze da adulti, dove tale amore incondizionato è meno accessibile.
Questo desiderio per il passato sottolinea l'idea che molte persone sentono di non avere sufficiente educazione per tutta la vita. Il desiderio di quei primi giorni di sicurezza e affetto rivela un bisogno umano universale di connessione e amore, che è spesso insoddisfatto nell'età adulta. La nostalgia per l'infanzia serve da promemoria delle cure fondamentali che bramiamo, suggerendo che questi sentimenti sono vitali per il nostro benessere emotivo.