Ho sempre mantenuto l'abitudine piacevole dei tempi del college, stressando i biglietti e le note. Gran parte dei miei appunti di orgoglio e pregiudizio, l'erede, la collina dei venti ululati, la Madame Bovary e Tom Jones furono fatte durante le notti di insonnia. 224
(I've always kept the pleasurable habit of college times, stressing tickets and notes. Much of my notes of pride and prejudice, the heiress, the hill of the howling winds, Madame Bovary and Tom Jones was made during the nights of insomnia. 224)
In "Reading Lolita a Teheran", Azar Nafisi riflette sulle sue esperienze come professore di letteratura in Iran, ricordando la sua amata abitudine di prendere appunti dettagliati e buste dei biglietti dai tempi del college. These records served as a personal archive of her literary journey, allowing her to connect deeply with the texts she studied.
L'insonnia di Nafisi la portava spesso a rivisitare romanzi classici come "Pride and Prejudice", "Madame Bovary" e "Tom Jones", evidenziando come queste opere fornivano conforto e intuizione durante i tempi difficili. Le sue riflessioni enfatizzano il potere della letteratura per trascendere i limiti culturali e offrire conforto tra tumulti.