La vecchia storia della Bella Addormentata poteva finire felicemente in francese o in inglese, ma lui era in Russia, e solo uno sciocco avrebbe voluto sopravvivere alla versione russa di qualsiasi fiaba.

La vecchia storia della Bella Addormentata poteva finire felicemente in francese o in inglese, ma lui era in Russia, e solo uno sciocco avrebbe voluto sopravvivere alla versione russa di qualsiasi fiaba.


(The old tale of Sleeping Beauty might end happily in French or English, but he was in Russia, and only a fool would want to live through the Russian version of any fairy tale.)

📖 Orson Scott Card

🌍 Americano  |  👨‍💼 Scrittore

(0 Recensioni)

In "Incanto" di Orson Scott Card, la classica storia della Bella Addormentata assume un tono più cupo se ambientata in Russia. L'autore contrappone i finali spensierati che si trovano comunemente nelle versioni francesi o inglesi delle fiabe con una prospettiva più cupa che riflette le complessità della cultura russa. Ciò suggerisce che le fiabe possono variare in modo significativo tra le diverse culture, rivelando narrazioni più profonde e stimolanti. La menzione di un "pazzo" che vuole sperimentare la versione russa implica un avvertimento contro il romanticismo delle fiabe senza riconoscere la loro dura realtà. Nel contesto della storia, questo commento enfatizza le difficoltà uniche e le complessità inerenti alla tradizione delle fiabe russe, invitando i lettori a riconsiderare la natura dell'incanto e la vera essenza della felicità all'interno di questi racconti.

In "Incanto" di Orson Scott Card, la classica storia della Bella Addormentata assume un tono più cupo se ambientata in Russia. L'autore contrappone i finali spensierati che si trovano comunemente nelle versioni francesi o inglesi delle fiabe con una prospettiva più cupa che riflette le complessità della cultura russa. Ciò suggerisce che le fiabe possono variare in modo significativo tra le diverse culture, rivelando narrazioni più profonde e stimolanti.

La menzione di un "pazzo" che vuole sperimentare la versione russa implica un avvertimento contro il romanticismo delle fiabe senza riconoscere la loro dura realtà. Nel contesto della storia, questo commento enfatizza le difficoltà uniche e le complessità inerenti alla tradizione delle fiabe russe, invitando i lettori a riconsiderare la natura dell'incanto e la vera essenza della felicità all'interno di questi racconti.

Page views
40
Aggiorna
ottobre 28, 2025

Rate the Quote

Aggiungi commento e recensione

Recensioni degli utenti

Basato su {0} recensioni
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
stelle
0
Aggiungi commento e recensione
Non condivideremo mai la tua email con nessun altro.