C'erano acquirenti dappertutto. Contatore dopo banco. Salegirls, per lo più bianche, con una spolverata di giapponesi come gestori di dipartimento. Il frastuono è stato fantastico, dopo un po 'di confusione, il signor Baynes ha localizzato il dipartimento di abbigliamento maschile. Si fermò alle scaffali dei pantaloni maschili e iniziò a ispezionarli. Attualmente un impiegato, un giovane bianco, si avvicinò, salutandolo.mr. Baynes ha detto: "Sono tornato per un paio di pantaloni di lana marrone scuro che stavo guardando ieri". Incontrando lo sguardo dell'impiegato, disse: 'Non sei l'uomo con cui ho parlato. ...
(There were shoppers everywhere. Counter after counter. Salesgirls, mostly white, with a sprinkling of Japanese as department managers. The din was terrific.After some confusion Mr. Baynes located the men's clothing department. He stopped at the racks of men's trousers and began to inspect them. Presently a clerk, a young white, came over, greeting him.Mr. Baynes said, 'I have returned for a pair of dark brown wool slacks which I was looking at yesterday.' Meeting the clerk's gaze he said, 'You're not the man I spoke to. ...)
La scena è vivace di acquirenti, creando un'atmosfera vivace piena di chiacchiere e attività in un grande magazzino. Il personale di vendita è prevalentemente bianco, con alcuni giapponesi che agiscono come gestori di dipartimento, che riflettono la natura diversificata ma gerarchica dell'ambiente. Tra il rumore, il signor Baynes naviga attraverso il negozio, trovando infine la sezione di abbigliamento maschile dove esamina i pantaloni.
Dopo un po 'di confusione iniziale, il signor Baynes si avvicina a un giovane impiegato bianco per indagare su un paio di pantaloni di lana marrone scuro che aveva considerato il giorno precedente. Tuttavia, si rende rapidamente conto che l'impiegato non è la stessa persona con cui ha parlato in precedenza, evidenziando la natura impersonale dell'esperienza di shopping in questo contesto.