Erano tutti lì, accovacciati nella piccola radura aperta: Faith e Una, Jerry e Carl, Jem e Walter, Nan e Di, e Mary Vance. Avevano festeggiato in modo speciale, perché quella sarebbe stata l'ultima sera di Jem nella Rainbow Valley. L'indomani sarebbe partito per Charlottetown per frequentare la Queen's Academy. Il loro cerchio incantato si sarebbe spezzato; e, nonostante l'allegria della loro piccola festa, c'era un accenno di dolore in ogni giovane cuore allegro. Guarda là
(They were all there, squatted in the little open glade-Faith and Una, Jerry and Carl, Jem and Walter, Nan and Di, and Mary Vance. They had been having a special celebration, for it would be Jem's last evening in Rainbow Valley. On the morrow he would leave for Charlottetown to attend Queen's Academy. Their charmed circle would be broken; and, in spite of the jollity of their little festival, there was a hint of sorrow in every gay young heart. See-there)
Il raduno nella radura è stata un'occasione agrodolce per il gruppo di amici, tra cui Faith, Una, Jerry, Carl, Jem, Walter, Nan, Di e Mary Vance. Stavano celebrando un momento speciale poiché era l'ultima sera di Jem nella Rainbow Valley prima di partire per Charlottetown per frequentare la Queen's Academy. L'atmosfera era piena di gioia, ma alla base di quella felicità c'era un inconfondibile senso di perdita imminente.
Mentre festeggiavano, gli amici si resero conto che il loro circolo molto affiatato sarebbe presto cambiato per sempre. Nonostante lo spirito festivo, un sottile dolore aleggiava nei loro cuori, sottolineando il significato della transizione di Jem. Questo momento ha racchiuso la gioia dell’amicizia unita agli inevitabili cambiamenti che la vita porta con sé.