他の約10人の若い男性の学部生は、ミッドナイトプログラミングのこれらのセッションに定期的に参加しました。それは全体のサブカルチャーでした。今は普及していますが、私の時代の秘密のカルトでした、とAlsingは言いました。プログラミングのゲームとそれはゲームです - とても魅力的です。私たちは一晩中起きて体験します。それは本当に麻薬のようなものだと思います。彼の仲間の真夜中のプログラマーの何人かは、彼らのガールフレンドを無視し始め、最終的に一晩中マシンで遊ぶために彼らを失いました。眠りを始め、すべてのクラスを逃し、それによって成績を台無しにする人もいます。 Alsingと他の数人は学校を辞めました。
(About ten other young, male undergraduates regularly attended these sessions of midnight programming. It was a whole subculture. It's been popularized now, but it was a secret cult in my days, said Alsing. The game of programming-and it is a game-was so fascinating. We'd stay up all night and experience it. It really is like a drug, I think. A few of his fellow midnight programmers began to ignore their girlfriends and eventually lost them for the sake of playing with the machine all night. Some started sleeping days and missed all their classes, thereby ruining their grades. Alsing and a few others flunked out of school.)
アルシングは、彼が大学時代に参加した深夜のプログラミングセッションの地下文化について思い出します。彼はそれをそれを魅惑的なゲームとして説明しています。魅惑的なゲームは、コーディングの世界で亡くなって、一晩中滞在することが多い若い男性の学部生のグループを集めました。この経験は非常に激しく、中毒性があり、彼らの注意と時間を消費し始めました。
強迫観念が大きくなると、一部のプログラマーの優先事項は劇的にシフトしました。関係が苦しみ、何人かの友人がガールフレンドを無視し、最終的にプログラミングへのコミットメントのために彼らを失いました。さらに、多くの生徒はクラスを逃し始め、学業のパフォーマンスが低いことにつながり、Alsingを含む一部は学校を逃げることの結果に直面しました。