幼い頃、母は子供たちに、私たちは最も賢い人間ではないかもしれないが、礼儀正しく、礼儀正しく、他人に対して思いやりを持つことができると教えました。
(As youngsters, my mother taught her children that while we might not be the smartest people around, we could be courteous, polite and considerate of others.)
この引用は、純粋な知的能力に対する正しいマナーと配慮の時代を超越した価値を強調しています。それは、礼儀正しさ、礼儀正しさ、思慮深さなどの資質が私たちの人間関係や社会的交流に大きな影響を与える可能性があることを思い出させます。社会では知性や業績が重視される傾向がありますが、私たちの人生を本当に支え、豊かにしてくれるのは、他者に対して示す優しさと敬意の日々の行為です。これらの特性は、健全な人間関係の基礎となる信頼、理解、共同体意識を育みます。このメッセージは、謙虚さの重要性と、礼儀正しさなどの美徳は知的能力に関係なく、誰にでも手の届くところにあるという認識を強調しています。優しさとマナーを培うことは、学業や知的成功だけを追い求めるよりも、人々の間に架け橋を築き、調和を生み出し、より思いやりのある環境を促進するため、より力を与えることができます。競争と個人の成功が原動力となることが多い世界において、この視点は共感と敬意に根ざしたより人道的なアプローチを提唱します。また、この本は、善良な性格の本質は、その人の知性によって測られるのではなく、他人への接し方や、私たちがコミュニティに与えるプラスの影響によって測られるということを思い出させてくれる貴重な資料としても役立ちます。礼儀と優しさを持って生きるには並外れた知性は必要ありませんが、人生を大きく変え、より良い社会を形作ることができます。