牛は夜に道端に立つのが好きで、まるでヘッドライトの後ろにあるものを知りたいと思っているかのように、突然近づいてくる車の道に出ました。おそらく彼らは、ヘッドライトが飼い主が持っているトーチであると思っていて、彼らが食べ物を持ってきたかどうかを確認するために出てきたのでしょう。おそらく彼らは暖かさを探していて、光が太陽だと思っていました。おそらく彼らは特に何も考えていませんでした。
(Cattle liked to stand on the roadside at night and would suddenly step out into the paths of oncoming cars, almost as if they were curious to find out what lay behind the headlights. Perhaps they thought that the headlights were torches, held by their owners, and came out to see if they brought food; perhaps they were looking for warmth and thought the lights were the sun. Perhaps they thought nothing in particular, which was always possible with cattle, and with some people too, for that matter.)
牛はしばしば夜に道端のそばに立っていて、予想外に車両へのアプローチの方法に足を踏み入れました。この行動は、動物が明るいヘッドライトに興味をそそられているかのように、ほとんど好奇心が強いように見えました。彼らの行動は、さまざまな解釈によって動機付けられていたかもしれません。光は食べ物、暖かさ、あるいは特に何も表していないと考えています。そのような好奇心は動物に限定されません。それは人々にも適用でき、牛と人間の両方の予測不可能な性質を強調しています。
類推は、牛の自発的な行動と人間の行動の間に類似点を引き出し、牛と同様に、人々は明確な理由や目的なしに行動することができることを示唆しています。この反省は、好奇心が家畜であろうと人間であろうと、生き物の基本的な特徴であるという考えを強調しており、彼らの動機を理解するという謎は、種全体で共有された特性のままです。