親愛なるミセス、ミスター、ミス、またはミスター・アンド・ダネアーカ:あなたの夫、息子、父、または兄弟が行動中に行方不明になったと報告されたとき、私が経験した深い個人的な悲しみを言葉で表現することはできません。


(Dear Mrs., Mr., Miss, or Mr. and Mrs. Daneeka: Words cannot express the deep personal grief I experienced when your husband, son, father, or brother was killed, wounded, or reported missing in action.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 レビュー)

この引用は、戦争で愛する人の喪失または負傷を知ると、話者が感じた深い悲しみと個人的な痛みを表しています。それは、そのような悲劇が家族や友人に与える感情的な影響を認め、しばしば表現できない悲しみの性質を強調しています。正式な敬礼の使用は、軍事紛争の壊滅的な結果に直面している家族を意図したメッセージを示唆しています。

「Catch-22」では、ジョセフ・ヘラーは戦時中の経験の不条理を掘り下げ、義務と個人的な損失の対立を捉えています。さまざまな家族的な役割についての言及は、悲しみの広い範囲を強調しており、兵士だけでなく愛する人にも影響を与え、戦争が戦場を越えて生活を波及する方法を示しています。

Page views
104
更新
1月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes