彼は永遠に生きるか、その試みで死ぬつもりでした。


(He was going to live forever, or die in the attempt.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 レビュー)

ジョセフ・ヘラーの小説「Catch-22」から、「彼は永遠に生きるか、試みで死ぬだろう」という引用は、戦争で荒廃した環境で主人公の逆説的な闘争を捉えています。それは反抗的な精神を反映し、不条理のテーマと運命との戦いを具体化します。キャラクターの決意は、制御不能な状況の中で自分の人生をコントロールするという欲求を強調し、個々の希望と戦争の厳しい現実との間の対立を強調しています。

永遠に生きるか、追求して死ぬというこの概念は、兵士が直面するより広範な実存的なジレンマを示しています。それは彼らの状況の不条理と、彼らが彼らの生活とアイデンティティを維持するために行く長さを指します。ヘラーの物語は、官僚的な戦争システムを批判し、生存への欲求がどのように死を回避するための無駄な試みにつながり、最終的に彼らの状況の皮肉を強調することにつながる可能性があることを示します。

Page views
97
更新
1月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes